I've read this novel twice, and this, to me, is the better translation by far. Pevear and Volokhonsky do justice to the author and bring his words to life, which can be difficult, I imagine, when translating classic, dark Russian literature into English for the modern reader. At any rate, I love this story even though I do not love the protagonist the way I probably should. I wanted the novel to end the way it did because I feel it had to. I know it was a sad tale, but I enjoyed it immensely, due in part to this wonderful translation. This is one of my all-time favorites.